Technical translation requires accuracy, consistent terminology, and a deep understanding of the text. Whether it’s manuals, specifications, corporate documentation, marketing materials, or software, my professional experience allows me to tackle all kinds of technical texts with a high level of attention to detail and convey information accurately and naturally.
I specialize in translation for subtitling, dubbing, and voice-over, as well as transcription, scripting, and quality control. I have worked for major streaming platforms, so I am familiar with each of their specifications and guidelines and am comfortable working with any subtitling software or platform.
As a sworn translator, I am authorized by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation to provide official and certified translations of legal, academic, and administrative documents, such as transcripts, academic degrees, birth certificates, marriage certificates, criminal records, and articles of incorporation, among others.
®Anna Lenhardt Sánchez 2025 - Todos los derechos reservados