La traducción técnica requiere precisión, coherencia terminológica y una comprensión profunda del texto. Ya sean manuales, especificaciones, documentación corporativa, material de marketing o software, mi experiencia profesional me permite abordar toda clase de textos técnicos con un elevado nivel de atención al detalle y transmitir la información con precisión y naturalidad.
Me especializo en traducción para subtitulación, doblaje y voces superpuestas, así como en transcripción, pautado y control de calidad. He trabajado para las grandes plataformas de streaming, por lo que estoy familiarizada con las especificaciones y directrices de cada una de ellas y trabajo cómodamente con cualquier programa o plataforma de subtitulado.
Como traductora jurada, estoy habilitada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España para realizar traducciones oficiales con validez legal de documentos jurídicos, académicos y administrativos, tales como certificados de notas, títulos académicos, certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, certificados de antecedentes penales o estatutos sociales, entre otros.
®Anna Lenhardt Sánchez 2025 - Todos los derechos reservados